Украинская писательница устроила скандал из-за обслуживания на русском
По ее словам, возвращаясь из Львова, писательница остановилась в одном из супермаркетов в Киеве, чтобы купить хлеба. Кассирша начала общаться с Ницой на русском языке, а та прервав, попросила перейти на украинский. В ответ продавец удивилась и сказала, что никогда не учила украинский, поэтому не может осуществить просьбу писательницы.
В свою очередь Ницой потребовала вызвать администратора, чтобы разобраться с кассиршей, говорящей «на иностранном языке».
«Ты в Украине. Ты говоришь со мной сейчас, а я тебе не подруга. Я клиент в магазине. Магазин — это не ваша спальня. Это общественное пространство Украины. Вы должны говорить со мной по-украински в общественном пространстве Украины», — цитирует Ницой момент диалога с работницей супермаркета.
По итогу писательница возмутилась, что магазины «берут на работу упоротых и „бестолочей“, которым все равно на чувства, травмы и боль».
«Мы не можем впрячься в одну упряжь, чтобы сообща идти к цели. К процветанию нашей страны. Им на это плевать», — заключила активистка.
Детская писательница «прославилась» на Украине и также в России своими русофобскими заявлениями и призывами. В частности, она заявляла, что русский язык «был завезен в Украину танками, голодомором и расстрелами и был навязан кровью».
Высказывалась писательница и в отношении принадлежности русского художника Ивана Айвазовского, заявив, что «правильная версия такая: украинский и русский художник армянского происхождения».
А кроме этого Ницой убеждена, что Россия не имеет права носить такое название, так как оно «украдено» у украинцев. Женщина призвала дать стране другое название — «Московия».